çok güzel bir kontrastı var aynen devam..
agah haklısın haklı olmayada rüzgarlık deseydin türkcesi olurdu.. Spoylar değilde spoyler deseydin o zaman ingilizce olurdu.. sen spoylar dedin bunun Türkçe İmla Kurallarıyla bir alakası yok.. Değil mi?
öncelikle Türkce ımla kılavuz yanlısım için kusura bakma harflere önem vermiyorum insanalra önem veriyorum
ben gri renkteki bir aracda gördüm cok hosuma gitmişti onunu için sadece bir öneride bulundum
agah haklısın haklı olmayada rüzgarlık deseydin türkcesi olurdu.. Spoylar değilde spoyler deseydin o zaman ingilizce olurdu.. sen spoylar dedin bunun Türkçe İmla Kurallarıyla bir alakası yok.. Değil mi?